by Rise Against
Release date October 7, 2008
[Intro]
It kills me not to know this, but I've all but just forgotten
What the color of her eyes were and her scars or how she got them
As the telling signs of age rain down, a single tear is droppin'
Through the valleys of an aging face, that this world has forgotten
[Verse 1]
There is no reconciliation that will put me in my place
And there is no time like the present to drink these draining seconds
But seldom do these words ring true when I'm constantly failing you
Walls that we just can't break through until we disappear
[Pre-Chorus]
So, tell me now
If this ain't love, then how do we get out?
’Cause I don't know
[Chorus]
That's when she said, "I don't hate you, boy, I just want to save you
While there's still something left to save!"
(Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!)
That's when I told her, "I love you, girl, but I'm not the answer
For the questions that you still have!"
Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!
[Verse 2]
And the day pressed on like crushing weights, for no man does it ever wait
Like memories of dying days that deafen us like hurricanes
Bathed in flames we held the brand, uncurled the fingers in your hand
Pressed into the flesh like sand, now do you understand?
[Intro] Ça me tue de ne pas savoir ça, mais j'ai presque complètement oublié Quelle était la couleur de ses yeux et ses cicatrices ou comment elle les a eues Comme les signes révélateurs de l'âge qui tombent, une seule larme coule À travers les vallées d'un visage vieillissant, que ce monde a oublié [Verset 1] Il n'y a pas de réconciliation qui me remettra à ma place Et il n'y a pas de moment comme le présent pour boire ces secondes qui s'écoulent Mais ces mots sonnent rarement vrais quand je suis constamment en train de te décevoir Des murs que nous ne pouvons tout simplement pas franchir jusqu'à ce que nous disparaissions [Pré-Refrain] Alors, dis-moi maintenant Si ce n'est pas de l'amour, comment en sortons-nous? Parce que je ne sais pas [Refrain] C'est alors qu'elle a dit, "Je ne te déteste pas, garçon, je veux juste te sauver Tant qu'il reste encore quelque chose à sauver!" (Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!) C'est alors que je lui ai dit, "Je t'aime, fille, mais je ne suis pas la réponse Pour les questions que tu as encore!" Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh! [Verset 2] Et la journée a continué comme de lourds poids, car pour aucun homme elle n'attend jamais Comme des souvenirs de jours mourants qui nous assourdissent comme des ouragans Baignés dans les flammes nous tenions la marque, déplié les doigts de ta main Pressés dans la chair comme du sable, comprends-tu maintenant?
"Savior" is a popular song by Rise Against, released in October 7, 2008. This track, featured on the album "Appeal to Reason", has captured the attention of fans around the world for its unique lyrics and musical composition.
On this page, you'll find the original lyrics to "Savior" alongside a full translation in Français. Whether you are a fan of Rise Against or exploring new music, this translation provides a deep understanding of the song's meaning across languages.
Discover more about Rise Against's music by checking out their other songs and albums on our platform. Use the translation feature to explore their lyrics in different languages!
The song "Savior" by Rise Against is available in the following languages. Click on a language to view the full translated lyrics.
Discover more songs by Rise Against on our platform. Go through the artist's discography and explore the lyrics translated into different languages.