by Pink Floyd
Release date March 1, 1973
0
[Verse 1: Roger Waters]
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Doctor keep the loonies on the path
[Verse 2: Roger Waters]
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paperboy brings more
[Chorus: Roger Waters]
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I'll see you on the dark side of the moon
[Verse 3: Roger Waters & Peter Watts]
The lunatic is in my head (*laughter*)
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You rearrange me 'till I'm sane
You lock the door and throw away the key
And there's someone in my head, but it's not me
[Chorus: Roger Waters]
And if the cloudbursts thunder in your ear
You shout and no one seems to hear (Oh, woah)
And if the band you're in starts playing different tunes (Hey, hey, hey)
I'll see you on the dark side of the moon! (Oh, oh, oh)
[Outro: Peter Watts & Patricia Watts]
I can't think of anything to say except...
*laughter*
I think it's marvellous!
*laughter*
Like this translation !
0
[المقطع 1: روجر ووترز] المجنون على العشب المجنون على العشب يتذكر الألعاب وسلاسل الأقحوان والضحكات يا دكتور أبقِ المجانين على الطريق [المقطع 2: روجر ووترز] المجنون في القاعة المجانين في قاعتي الورق يحمل وجوههم المطوية إلى الأرض وكل يوم يجلب الفتى الورقي المزيد [الكورس: روجر ووترز] وإذا انهارت السدود قبل وقتها بكثير وإذا لم يكن هناك مكان على التلة وإذا انفجر رأسك بتوقعات مظلمة أيضًا سأراك على الجانب المظلم من القمر [المقطع 3: روجر ووترز وبيتر واتس] المجنون في رأسي (*ضحك*) المجنون في رأسي ترفع الشفرة، تقوم بالتغيير تعيد ترتيبني حتى أكون عاقلًا تغلق الباب وترمي المفتاح ويوجد شخص في رأسي، لكن ليس أنا [الكورس: روجر ووترز] وإذا انفجرت الفيضانات بالرعد في أذنك تصرخ ولا يبدو أن أحدًا يسمع (أوه، واو) وإذا بدأت ال��رقة التي أنت فيها تعزف ألحانًا مختلفة (هي، هي، هي) سأراك على الجانب المظلم من القمر! (أوه، أوه، أوه) [النهاية: بيتر واتس وباتريشيا واتس] لا أستطيع أن أفكر بشيء لأقوله سوى... *ضحك* أعتقد أنه رائع! *ضحك*
"Brain Damage" is a popular song by Pink Floyd, released in March 1, 1973. This track, featured on the album "Oh By The Way", has captured the attention of fans around the world for its unique lyrics and musical composition.
On this page, you'll find the original lyrics to "Brain Damage" alongside a full translation in العربية. Whether you are a fan of Pink Floyd or exploring new music, this translation provides a deep understanding of the song's meaning across languages.
Discover more about Pink Floyd's music by checking out their other songs and albums on our platform. Use the translation feature to explore their lyrics in different languages!
The song "Brain Damage" by Pink Floyd is available in the following languages. Click on a language to view the full translated lyrics.
Discover more songs by Pink Floyd on our platform. Go through the artist's discography and explore the lyrics translated into different languages.