by Mohammed Irfan
Release date June 27, 2014
0
Jise zindagi dhoondh rahi hai Kya yeh woh maqaam mera hai? Yahaan chain se bas ruk jaaun Kyun dil yeh mujhe kehta hai? Jazbaat naye se mile hain Jaane kya asar yeh hua hai Ik aas mili phir mujhko Jo qubool kisi ne kiya hai Haan, kisi shayar ki ghazal jo de rooh ko sukoon ke pal Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar Naye mausam ki seher, ya sard mein dopeher Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar ♪ Jaise koi kinaara deta ho sahara Mujhe woh mila kisi mod par Koi raat ka taara karta ho ujaala Waise hi roshan kare woh sheher Dard mere woh bhula hi gaya, kuch aisa asar hua Jeena mujhe phir se woh sikha raha Hmm, jaise baarish kar de tar, ya marham dard par Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar Naye mausam ki seher, ya sard mein dopeher Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar ♪ Muskaata yeh chehra deta hai jo pehra Jaane chhupaata kya dil ka samundar Auron ko toh har-dum saaya deta hai Woh dhoop mein hai khada khud magar Chot lagi hai usey, phir kyun mehsoos mujhe ho raha hai? Dil, tu bata de kya hai iraada tera? Hmm, main parinda be-sabar, tha uda jo dar-ba-dar Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar Naye mausam ki seher, ya sard mein dopeher Koi mujhko yoon mila hai jaise banjaare ko ghar Jaise banjaare ko ghar Jaise banjaare ko ghar Jaise banjaare ko ghar
Like this translation !
0
The life is searching for Is this place mine? Just let me rest here peacefully Why does my heart tell me? I have encountered new emotions I wonder what effect this is I found a hope again That someone has accepted Yes, like a poet's ghazal that gives the soul moments of peace I have found someone like home for a wanderer A city of new seasons, whether in the morning or in the cold afternoon I have found someone like home for a wanderer Just like a shore providing support I found him at some turn Just like a night's star bringing light Similarly, he illuminates the city He has somehow forgotten my pain, such an impact He is teaching me to live again Hmm, like rain on a parched land, or a balm on a wound I have found someone like home for a wanderer A city of new seasons, whether in the morning or in the cold afternoon I have found someone like home for a wanderer The smiling face that guards Who knows what the sea of the heart hides He always offers shade to others Though he stands in the sun himself He is wounded, why do I feel it now? Heart, tell me what your intention is? Hmm, I was an impatient bird, flying erratically I have found someone like home for a wanderer A city of new seasons, whether in the morning or in the cold afternoon I have found someone like home for a wanderer Like a wanderer finding a home Like a wanderer finding a home Like a wanderer finding a home
"Banjaara" is a popular song by Mohammed Irfan, released in June 27, 2014. This track, featured on the album "EK VILLAIN", has captured the attention of fans around the world for its unique lyrics and musical composition.
On this page, you'll find the original lyrics to "Banjaara" alongside a full translation in English (United Kingdom). Whether you are a fan of Mohammed Irfan or exploring new music, this translation provides a deep understanding of the song's meaning across languages.
Discover more about Mohammed Irfan's music by checking out their other songs and albums on our platform. Use the translation feature to explore their lyrics in different languages!
The song "Banjaara" by Mohammed Irfan is available in the following languages. Click on a language to view the full translated lyrics.
Discover more songs by Mohammed Irfan on our platform. Go through the artist's discography and explore the lyrics translated into different languages.